Русская нарезка

“Жизнь – это то, чего никогда не будет при фашизме”. Пианист Кушнир

издатель, писатель, журналист Дмитрий Волчек:

“Здравствуйте! Меня зовут Павел Кушнир. Я по профессии, не побоюсь этого слова, пианист и работаю солистом филармонии в городе Курске. Мне хочется попробовать свои силы в художественном переводе с английского языка на русский. Больше всего меня сейчас интересует творчество Кэти Акер и Раймонда Федермана”.

Такое письмо я получил несколько лет назад. Получил и не ответил. И вспомнил о нем только сейчас, когда пришло известие о том, что Павел погиб в российской тюрьме.
Сегодня весь день читал его единственную изданную книгу, — роман «Русская нарезка». Изданную в Дюссельдорфе и прошедшую незамеченной. «Нарезка» — это cut-up Берроуза, которого Павел в романе сравнивает с Моцартом.
Начинается роман с оммажа Пьеру Гийота — «Эдем. Эдем. Эдем», только дело происходит не в Алжире, а во время советского наступления в Восточной Пруссии. Как и Гийота, Кушнир взрывает синтаксис, перекручивает слова: неописуемые зверства уничтожают и русский язык, отменяя любые правила.
Павел был идеальным читателем «Митиного журнала»: видно, что он знал не только Акер, Гийота и Берроуза, но и Ильянена, Улитина, Харитонова.
Я всю жизнь мечтал получить такую рукопись, сделанную из всего того, что мне дорого в литературе, и, надо думать, Павел намеревался мне ее прислать. Но я не ответил на его письмо о переводах, и он решил не приставать.
Все пишут о том, что он был гениальным музыкантом, но он был и замечательным писателем.
Значительная часть романа — это его дневник, идущий вспять, как бы убегающий от шокировавших автора событий 2014 года, которые он сравнивает с пришествием гигантской свиньи:

«Мёртвое вытянутое прочное в редких крючковатых волосках
бледное длинное большое, огромное рыло безглазой свиньи
вплыло в оконце, вздрагивая, доворачиваясь, выставилось, и
тихо, уверенно, хищно хрюкнуло».

Павел Кушнир опознал эту свинью, проклял ее, и она его растерзала.

_______________________________________

Роман мученически погибшего в российской тюрьме талантливого музыканта и писателя Павла Кушнира впервые вышел в свет на платформе LULU еще в 2014 году.  Но его не заметил читатель, так как произведение не получило никакой публичной поддержки. Павел Кушнир умер в безвестности и одиночестве.

Новое издание “Русская нарезка” было подготовлено к печати в Германии в августе 2024 в немыслимые сроки, за 48 часов. Над ней бессонно трудилась выпускающая команда, принявшая гибель автора как свою личную трагедию.

Да, тело писателя покинуло этот мир, но его дух, его мысли и надежды, его талант и неповторимость теперь откроются каждому, кто прочтет эту книгу.

Є в наявності

16,00 

Код

384762

Автор

Кушнир Павел

Издательство

ISIA Media Verlag

ISBN

9783689599072

Год издания

2024

Страниц

288

Описание

“Жизнь – это то, чего никогда не будет при фашизме”. Пианист Кушнир

издатель, писатель, журналист Дмитрий Волчек:

“Здравствуйте! Меня зовут Павел Кушнир. Я по профессии, не побоюсь этого слова, пианист и работаю солистом филармонии в городе Курске. Мне хочется попробовать свои силы в художественном переводе с английского языка на русский. Больше всего меня сейчас интересует творчество Кэти Акер и Раймонда Федермана”.

Такое письмо я получил несколько лет назад. Получил и не ответил. И вспомнил о нем только сейчас, когда пришло известие о том, что Павел погиб в российской тюрьме.
Сегодня весь день читал его единственную изданную книгу, — роман «Русская нарезка». Изданную в Дюссельдорфе и прошедшую незамеченной. «Нарезка» — это cut-up Берроуза, которого Павел в романе сравнивает с Моцартом.
Начинается роман с оммажа Пьеру Гийота — «Эдем. Эдем. Эдем», только дело происходит не в Алжире, а во время советского наступления в Восточной Пруссии. Как и Гийота, Кушнир взрывает синтаксис, перекручивает слова: неописуемые зверства уничтожают и русский язык, отменяя любые правила.
Павел был идеальным читателем «Митиного журнала»: видно, что он знал не только Акер, Гийота и Берроуза, но и Ильянена, Улитина, Харитонова.
Я всю жизнь мечтал получить такую рукопись, сделанную из всего того, что мне дорого в литературе, и, надо думать, Павел намеревался мне ее прислать. Но я не ответил на его письмо о переводах, и он решил не приставать.
Все пишут о том, что он был гениальным музыкантом, но он был и замечательным писателем.
Значительная часть романа — это его дневник, идущий вспять, как бы убегающий от шокировавших автора событий 2014 года, которые он сравнивает с пришествием гигантской свиньи:

«Мёртвое вытянутое прочное в редких крючковатых волосках
бледное длинное большое, огромное рыло безглазой свиньи
вплыло в оконце, вздрагивая, доворачиваясь, выставилось, и
тихо, уверенно, хищно хрюкнуло».

Павел Кушнир опознал эту свинью, проклял ее, и она его растерзала.

_______________________________________

Роман мученически погибшего в российской тюрьме талантливого музыканта и писателя Павла Кушнира впервые вышел в свет на платформе LULU еще в 2014 году.  Но его не заметил читатель, так как произведение не получило никакой публичной поддержки. Павел Кушнир умер в безвестности и одиночестве.

Новое издание “Русская нарезка” было подготовлено к печати в Германии в августе 2024 в немыслимые сроки, за 48 часов. Над ней бессонно трудилась выпускающая команда, принявшая гибель автора как свою личную трагедию.

Да, тело писателя покинуло этот мир, но его дух, его мысли и надежды, его талант и неповторимость теперь откроются каждому, кто прочтет эту книгу.

Опис

“Жизнь – это то, чего никогда не будет при фашизме”. Пианист Кушнир

издатель, писатель, журналист Дмитрий Волчек:

“Здравствуйте! Меня зовут Павел Кушнир. Я по профессии, не побоюсь этого слова, пианист и работаю солистом филармонии в городе Курске. Мне хочется попробовать свои силы в художественном переводе с английского языка на русский. Больше всего меня сейчас интересует творчество Кэти Акер и Раймонда Федермана”.

Такое письмо я получил несколько лет назад. Получил и не ответил. И вспомнил о нем только сейчас, когда пришло известие о том, что Павел погиб в российской тюрьме.
Сегодня весь день читал его единственную изданную книгу, — роман «Русская нарезка». Изданную в Дюссельдорфе и прошедшую незамеченной. «Нарезка» — это cut-up Берроуза, которого Павел в романе сравнивает с Моцартом.
Начинается роман с оммажа Пьеру Гийота — «Эдем. Эдем. Эдем», только дело происходит не в Алжире, а во время советского наступления в Восточной Пруссии. Как и Гийота, Кушнир взрывает синтаксис, перекручивает слова: неописуемые зверства уничтожают и русский язык, отменяя любые правила.
Павел был идеальным читателем «Митиного журнала»: видно, что он знал не только Акер, Гийота и Берроуза, но и Ильянена, Улитина, Харитонова.
Я всю жизнь мечтал получить такую рукопись, сделанную из всего того, что мне дорого в литературе, и, надо думать, Павел намеревался мне ее прислать. Но я не ответил на его письмо о переводах, и он решил не приставать.
Все пишут о том, что он был гениальным музыкантом, но он был и замечательным писателем.
Значительная часть романа — это его дневник, идущий вспять, как бы убегающий от шокировавших автора событий 2014 года, которые он сравнивает с пришествием гигантской свиньи:

«Мёртвое вытянутое прочное в редких крючковатых волосках
бледное длинное большое, огромное рыло безглазой свиньи
вплыло в оконце, вздрагивая, доворачиваясь, выставилось, и
тихо, уверенно, хищно хрюкнуло».

Павел Кушнир опознал эту свинью, проклял ее, и она его растерзала.

_______________________________________

Роман мученически погибшего в российской тюрьме талантливого музыканта и писателя Павла Кушнира впервые вышел в свет на платформе LULU еще в 2014 году.  Но его не заметил читатель, так как произведение не получило никакой публичной поддержки. Павел Кушнир умер в безвестности и одиночестве.

Новое издание “Русская нарезка” было подготовлено к печати в Германии в августе 2024 в немыслимые сроки, за 48 часов. Над ней бессонно трудилась выпускающая команда, принявшая гибель автора как свою личную трагедию.

Да, тело писателя покинуло этот мир, но его дух, его мысли и надежды, его талант и неповторимость теперь откроются каждому, кто прочтет эту книгу.

Додаткова інформація

Вага 0,300000 кг
Розміри 0,000000 × 0,000000 см

Відгуки

Відгуків немає, поки що.

Будьте першим, хто залишив відгук на “Русская нарезка”

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Новинки

Всё избранное

Стань постоянным читателем!

Получай скидки, подборки и новости первым!

Мы не спамим! 😉 Прочтите нашу политику конфиденциальности, чтобы узнать больше.

Мой список желаний

Назва товару Ціна за одиницю
До списку бажань не додано жодного товару

Мой список желаний

Назва товару Ціна за одиницю
До списку бажань не додано жодного товару