Иностранная литература № 6 2025

«Иностранная литература» («ИЛ») — ежемесячный советский (1955–1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.

Открывается номер рассказом-романом ирландского поэта и прозаика Александра Дэшли «Теорема тишины» (перевод с английского, послесловие Даши Сиротинской)

Рубрика «Свидетель обвинения»: две детективные повести американки Миньон Эберхарт из цикла «Расследования Сюзан Дейр», переведённые Александром Авербухом

«Трибуна переводчика»: отклик публициста и критика Михаила Горелика на книгу переводчика Владимира Бабкова «Игра слов. Практика и идеология художественного перевода»

Рубрика «Ничего смешного»: подборка остроумных рассказов швейцарского автора Франца Холера в переводах студентов Литературного института под руководством Святослава Городецкого

10,00 

Код

409734

ISBN

978-3-68959-326-1

Описание

«Иностранная литература» («ИЛ») — ежемесячный советский (1955–1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.

Открывается номер рассказом-романом ирландского поэта и прозаика Александра Дэшли «Теорема тишины» (перевод с английского, послесловие Даши Сиротинской)

Рубрика «Свидетель обвинения»: две детективные повести американки Миньон Эберхарт из цикла «Расследования Сюзан Дейр», переведённые Александром Авербухом

«Трибуна переводчика»: отклик публициста и критика Михаила Горелика на книгу переводчика Владимира Бабкова «Игра слов. Практика и идеология художественного перевода»

Рубрика «Ничего смешного»: подборка остроумных рассказов швейцарского автора Франца Холера в переводах студентов Литературного института под руководством Святослава Городецкого

Описание

«Иностранная литература» («ИЛ») — ежемесячный советский (1955–1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.

Открывается номер рассказом-романом ирландского поэта и прозаика Александра Дэшли «Теорема тишины» (перевод с английского, послесловие Даши Сиротинской)

Рубрика «Свидетель обвинения»: две детективные повести американки Миньон Эберхарт из цикла «Расследования Сюзан Дейр», переведённые Александром Авербухом

«Трибуна переводчика»: отклик публициста и критика Михаила Горелика на книгу переводчика Владимира Бабкова «Игра слов. Практика и идеология художественного перевода»

Рубрика «Ничего смешного»: подборка остроумных рассказов швейцарского автора Франца Холера в переводах студентов Литературного института под руководством Святослава Городецкого

Детали

Вес 0,200000 кг
Габариты 0,000000 × 0,000000 см

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на «Иностранная литература № 6 2025»

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Новинки

Всё избранное

Стань постоянным читателем!

Получай скидки, подборки и новости первым!

Мы не спамим! 😉 Прочтите нашу политику конфиденциальности, чтобы узнать больше.

Мой список желаний

Название товара Цена за шт.
В списке желаний нет ни одного товара

Мой список желаний

Название товара Цена за шт.
В списке желаний нет ни одного товара