Король Лир: трагедия в 3 актах

Издательство «ImWerden» предлагает вниманию читателей новый перевод трагедии Уильяма Шекспира «Король Лир», выполненный петербургским поэтом Андреем Черновым. Пьеса в соответствии со структурными особенностями текста заново разделена на три акта.

В статье «Потаенные тропы короля Лира» переводчик обосновывает догадку, высказанную еще в 1897 году поэтом Артуром Стрингером и поддержанную в XX веке режиссером Джорджо Стрелером: Корделия не покидает отца, а продолжает действовать под маской Шута.

Андрей Юрьевич Чернов (р. 1953) — поэт, исследователь, историк литературы. Переводчик шекспировских трагедий «Гамлет» (2002) и «Макбет» (2015), сонетов Шекспира (2022).

Издательство:

Мюнхен: ImWerden

Год издания:

2025

Страниц:

240 с. ил

12,00