Иностранная литература. 2023. № 1

9,00 

«Иностранная литература» («ИЛ») — российский литературно-художественный журнал, специализирующийся на публикации переводной литературы. Журнал основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР, выходит ежемесячно.

Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, документальная проза, письма и мемуары, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это на русском языке издается в «ИЛ» впервые, в переводах лучших отечественных переводчиков. Девиз журнала — «Узнай завтрашних классиков!».

На страницах «Иностранки» по-прежнему публикуются крупные фигуры современной и классической литературы, лауреаты Букеровской премии последних лет. Печатаются в журнале и неизвестные ранее российскому читателю прозаики, поэты, драматурги — они подают большие надежды в своих странах, получают национальные премии, но на русский язык переводятся впервые.

В журнале почти в каждом номере печатаются рецензии, аннотации, отзывы на произведения зарубежных авторов, выпущенные на русском языке, а также на языке оригинала, статьи, посвященные актуальным проблемам художественного перевода.

Содержание журнала «Иностранная литература», 2023, № 1

 

Жан Эшноз Секретная миссия. Роман. Перевод с французского Ирины Волевич

Шамс Лангеруди Стихи. Перевод с персидского и вступление Гургена Баренца

В малом жанре

Христос Хоменидис Мария. Перевод с греческого Анны Ковалевой

Эвелио Росеро В незавязанных ботинках. Перевод с испанского Ольги Кулагиной

Джереми Дайсон Мы, проходящие сквозь стены. Перевод с английского Михаила Грачева

Сильвен Тессон Остров. Перевод с французского Людмилы Николе

Лижия Фагундес Теллес Письма. Перевод с португальского Варвары Махортовой

Вглубь стихотворения

Мигель Эрнандес Луковая колыбельная. Переводы с испанского.

Вступление Марины Киеня-Мякинен

Юбилей

Варвара Махортова Несколько слов о Жозе Сарамаго

Жозе Сарамаго Стихи. Перевод Варвары Махортовой

Жозе Сарамаго Из блога. Перевод Варвары Махортовой

Репортаж

Габриэль Гарсиа Маркес Из газет. Июнь 1955 года. Перевод с испанского и послесловие

Екатерины Хованович

Трибуна переводчика

Контузия, или Оболочки шокированных пацанов. Беседа Родиона Белецкого с Ольгой Варшавер, Сергеем Таском и Виктором Вебером

БиблиофИЛ

Среди книг с Константином Львовым

Авторы номера

 

Availability: Нет в наличии Артикул: 265805