Иностранная литература. 2023. № 8

7,20 

«Иностранная литература» («ИЛ») — российский литературно-художественный журнал, специализирующийся на публикации переводной литературы. Журнал основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР, выходит ежемесячно.

Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, документальная проза, письма и мемуары, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это на русском языке издается в «ИЛ» впервые, в переводах лучших отечественных переводчиков. Девиз журнала — «Узнай завтрашних классиков!».

На страницах «Иностранки» по-прежнему публикуются крупные фигуры современной и классической литературы, лауреаты Букеровской премии последних лет. Печатаются в журнале и неизвестные ранее российскому читателю прозаики, поэты, драматурги — они подают большие надежды в своих странах, получают национальные премии, но на русский язык переводятся впервые.

В журнале почти в каждом номере печатаются рецензии, аннотации, отзывы на произведения зарубежных авторов, выпущенные на русском языке, а также на языке оригинала, статьи, посвященные актуальным проблемам художественного перевода.

Содержание журнала «Иностранная литература», 2023, № 8

– 3 Патрик Лафкадио Хирн Рассказы. Перевод с английского и вступление Екатерины Юдиной
– 23 Юдит Вихар Хайку из книги “Радость странствий”. Перевод с венгерского и вступление Сергея Панцирева
– 26 Мерсе Родореда Разбитое зеркало. Главы из романа. Перевод с каталанского и вступление Нины Авровой-Раабен
– 53 Рене Баржавель Роза в раю. Роман. Перевод с французского Евгении Речкаловой [Окончание]
– 107 Лесли Эпстайн Лавандовая свадьба. Рассказ о портретах и свиданиях в парке. Перевод с английского Виктора Голышева
– 128 Петер Х. Э. Гоголин Далекая страна. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой
– 145 Антонис Самаракис На пограничном полустанке. Перевод с греческого Юлии ЕльновойЭпифаниу
– 149 Каваками Хироми На память. Перевод с японского Марии Прохоровой
– 157 Хосе Антонио Кампос Поединок куплетистов. Перевод с испанского Ольги Лагутенко
– 163 Миа Коуту В водах времени. Перевод с португальского Варвары Махортовой
– 167 Майкл Ардитти Магда. Пьеса. Перевод с английского Ольги Варшавер и Татьяны Тульчинской
– 219 Виктория Окампо Нюрнбергские впечатления. Перевод с испанского Татьяны Ильинской
– 236 Конкурс сонетов. Перевод с английского и вступление Константина Сохи
– 249 Михаил Горелик Старик и смерть
– 264 Виталий Поплавский “Ночная песнь странника” И. В. Гёте. Опыт эквиритмического переводаНичего смешного
– 271 Дороти Паркер Стихи. Перевод с английского Марины Бородицкой. Средний возраст, или Период хандры. Перевод с английского М. Ляпуновой