Иностранная литература. 2023. № 1
9,00 €
«Иностранная литература» («ИЛ») — российский литературно-художественный журнал, специализирующийся на публикации переводной литературы. Журнал основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР, выходит ежемесячно.
Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, документальная проза, письма и мемуары, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это на русском языке издается в «ИЛ» впервые, в переводах лучших отечественных переводчиков. Девиз журнала — «Узнай завтрашних классиков!».
На страницах «Иностранки» по-прежнему публикуются крупные фигуры современной и классической литературы, лауреаты Букеровской премии последних лет. Печатаются в журнале и неизвестные ранее российскому читателю прозаики, поэты, драматурги — они подают большие надежды в своих странах, получают национальные премии, но на русский язык переводятся впервые.
В журнале почти в каждом номере печатаются рецензии, аннотации, отзывы на произведения зарубежных авторов, выпущенные на русском языке, а также на языке оригинала, статьи, посвященные актуальным проблемам художественного перевода.
Содержание журнала «Иностранная литература», 2023, № 1
Жан Эшноз Секретная миссия. Роман. Перевод с французского Ирины Волевич
Шамс Лангеруди Стихи. Перевод с персидского и вступление Гургена Баренца
В малом жанре
Христос Хоменидис Мария. Перевод с греческого Анны Ковалевой
Эвелио Росеро В незавязанных ботинках. Перевод с испанского Ольги Кулагиной
Джереми Дайсон Мы, проходящие сквозь стены. Перевод с английского Михаила Грачева
Сильвен Тессон Остров. Перевод с французского Людмилы Николе
Лижия Фагундес Теллес Письма. Перевод с португальского Варвары Махортовой
Вглубь стихотворения
Мигель Эрнандес Луковая колыбельная. Переводы с испанского.
Вступление Марины Киеня-Мякинен
Юбилей
Варвара Махортова Несколько слов о Жозе Сарамаго
Жозе Сарамаго Стихи. Перевод Варвары Махортовой
Жозе Сарамаго Из блога. Перевод Варвары Махортовой
Репортаж
Габриэль Гарсиа Маркес Из газет. Июнь 1955 года. Перевод с испанского и послесловие
Екатерины Хованович
Трибуна переводчика
Контузия, или Оболочки шокированных пацанов. Беседа Родиона Белецкого с Ольгой Варшавер, Сергеем Таском и Виктором Вебером
БиблиофИЛ
Среди книг с Константином Львовым
Авторы номера